Бюро перекладів AgroLingua і Roodbont Publishers поєднують сильні сторони

02 квітня 2021 року

Бюро перекладів «АгроЛінгва» та сільськогосподарські видавництва Roodbont уклали стратегічне партнерство. Ця співпраця має на меті краще обслуговувати міжнародні ринки агробізнесу та харчових продуктів шляхом надання високоякісних продуктів знань та подальшого зміцнення позицій обох компаній.

Roodbont Publishers спеціалізується на випуску практичних сільськогосподарських знань у формі друкованих та електронних книг, електронного навчання та навчання у більш ніж 50 країнах. AgroLingua спеціалізується на перекладі контенту для компаній, що працюють на міжнародному агропродовольчому ринку, на більш ніж 150 мовних комбінацій.

«Roodbont і AgroLingua мають багато подібностей. Ми обидві компанії, які вносять дуже специфічний досвід у міжнародний агропродовольчий бізнес", - каже Йос ван Кліф з AgroLingua. "Roodbont робить це як видавець змісту знань, а AgroLingua - завдяки своїм мовним і перекладацьким навичкам. Roodbont володіє унікальними, всебічними знаннями в галузі сільського господарства і ми хотіли б поділитися цим у нашій розгалуженій мережі B2B».

«Ми використовували професіоналізм AgroLingua як агенції перекладів для перекладу наших продуктів знань протягом тривалого часу, - каже Яннеке Янсенс з Roodbont Publishers. «Досвід перекладу в AgroLingua та її широка мережа можуть відкрити нові ринки для наших продуктів знань. Висока якість переклади, сертифікація за стандартами ISO 9001 і ISO 17100, а також глибоке знання предмета та термінології, характерної для певної галузі».

Протягом наступних кількох років обидві компанії будуть співпрацювати над розширенням міжнародного ринку високоякісних сільськогосподарських знань з акцентом на каналах електронного навчання.

www.agrolingua.com www.roodbont.com

Щоб переглянути оригінальний прес-реліз, натисніть тут!

Файли cookie полегшують нам надання вам наших послуг. Використовуючи наші послуги, ви дозволяєте нам використовувати файли cookie.